Auteur : Eduardo Mendoza (1943-)
Traduit de l'espagnol par Olivier Rollin
Éditions du Seuil
Encore un livre que je n'ai pas encore lu ! Cette lacune devrait être comblée très rapidement...
Il y a deux personnages principaux dans ce livre : Onofre... et la ville de Barcelone.
À quoi rêve Onofre Bouvila en franchissant les portes de cette ville des prodiges, geyser bouillonnant que cette Barcelone qui s'apprête à accueillir la prochaine exposition universelle de 1887 ? Suivant le cours du fleuve de l'exode, Onofre quitte sa campagne pour la ville. Et, malgré sa bonne volonté, il se heurte à un monde qu'il ne connaît pas, lardé d'une pauvreté issue d'une crise économique durable. Alors qu'il est sans le sou et que l'expulsion est pour le lendemain, une nuit, lui apparaît la bonne à tout faire de la pension qui lui sert d'abri. Tel l'ange Gabriel, elle lui offre la porte de sortie qui le conduira à gravir les échelons d'une réussite sociale qui le mènera de l'exposition universelle de 1887 à celle de 1929, du statut précaire de distributeur de tracts anarchistes à celui d'industriel de génie...
(modification du 31/10/2011) Finalement, j'ai lu ce livre, et je l'ai beaucoup apprécié. Coté personnages, on a affaire à des stéréotypes, c'est vrai, mais ce qui m'a le plus intéressé c'était l'histoire de la ville elle-même, son évolution, celle de ses habitants. D'un point de vue du style, je n'ai pas eu le sentiment de lire quelque chose d'exceptionnel... mais c'est peut-être dû à la traduction.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Mendoza
http://thierrycollet-cetalir.blogspot.fr/2010/10/la-ville-des-prodiges-eduardo-mendoza.html
http://www.babelio.com/livres/Mendoza-La-ville-des-prodiges/8025
http://fiches.lexpress.fr/livre/la-ville-des-prodiges_17826
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire